quinta-feira, fevereiro 04, 2010

Incorporando palavras estrangeiras


A Língua Portuguesa é uma zona. Incorporamos diversas palavras de outros idiomas ao novo sem critério algum. Quando se trata de alimentos então, nem se fala. O kibe veio do árabe, o yakisoba do chinês, o milk shake dos inglês, o jabá com girimum do Nordeste, entre outros.
Alguns alimentos tiveram seus nomes traduzidos para o português com sucesso, como as French Frieds que virou batatas fritas e os Hot-dogs, ao pé da letra, cachorros quentes.
Mas nem todas as palavras ficam bem traduzidas, como por exemplo uma derivada do holandês, wafer.

Copiado&Colado: tigredemuleta

Nenhum comentário: